國(guó)際動(dòng)態(tài)
中國(guó)石化新聞網(wǎng)訊 據(jù)OE網(wǎng)12月15日?qǐng)?bào)道,德國(guó)和丹麥周一承諾,將通過(guò)北海和波羅的海的集群,在聯(lián)合開(kāi)發(fā)海上風(fēng)力發(fā)電方面進(jìn)行更密切的合作,以促進(jìn)可再生能源和氫生產(chǎn)。
該計(jì)劃的合作標(biāo)志著實(shí)現(xiàn)歐盟海上風(fēng)電戰(zhàn)略的重要一步,該戰(zhàn)略旨在將全歐洲的風(fēng)電裝機(jī)發(fā)電量從目前的12吉瓦增加到2030年的60吉瓦,到2050年增加到300吉瓦。
德國(guó)能源部長(zhǎng)彼得·阿爾特邁爾在一份聲明中表示,現(xiàn)在重要的是與我們的鄰國(guó)一起確定具體項(xiàng)目,并推動(dòng)它們向前發(fā)展。
他補(bǔ)充道,重要的是找到對(duì)德國(guó)和丹麥都有利的框架條件,并找到與綠色氫發(fā)展的協(xié)同效應(yīng)。
丹麥能源部長(zhǎng)丹·約翰根森(Dan Joergensen)表示,合作將集中在北海和波羅的海的能源樞紐。
12月早些時(shí)候,哥本哈根宣布了兩個(gè)風(fēng)電群集的計(jì)劃,到2030年增加5吉瓦的海上風(fēng)力發(fā)電能力——是丹麥目前海上風(fēng)力發(fā)電規(guī)模的三倍——并標(biāo)志著該國(guó)歷史上最大的建設(shè)項(xiàng)目。
到2030年,北海能源島將連接海上風(fēng)力發(fā)電場(chǎng),裝機(jī)發(fā)電量將達(dá)到3吉瓦,以后可能會(huì)增加到10吉瓦,而波羅的海Bornholm海岸的第二個(gè)島嶼的裝機(jī)容量將達(dá)到2吉瓦。這些可以通過(guò)海上電網(wǎng)連接到丹麥以外的其他國(guó)家。
作為其海上戰(zhàn)略的一部分,歐盟委員會(huì)提議,海上發(fā)電資產(chǎn)應(yīng)該形成自己的電力市場(chǎng)競(jìng)價(jià)區(qū),由競(jìng)價(jià)區(qū)確定海上發(fā)電的價(jià)格。
電網(wǎng)運(yùn)營(yíng)商Energinet對(duì)路透表示,如果引入,丹麥能源島可能成為這樣一個(gè)競(jìng)標(biāo)區(qū)的一部分。
郝芬 譯自 OE
原文如下:
Germany, Denmark to Work More Closely on Offshore Wind Projects
Germany and Denmark pledged on Monday to cooperate more closely on joint offshore wind power development via clusters in the North and Baltic Seas to spur renewable power and hydrogen production.
The planned cooperation marks an important step towards achieving the European Union’s offshore wind strategy, which aims to increase Europe-wide capacity from 12 gigawatts (GW) today to 60 GW by 2030 and 300 GW in 2050.
“What matters now is to identify concrete projects together with our neighbors and drive them forward,” Germany’s energy minister Peter Altmaier said in a statement.
It is important to find framework conditions that will benefit both Germany and Denmark and to find synergies with the development of green hydrogen, he added.
Danish energy minister Dan Joergensen said the cooperation would center on energy hubs in the North and Baltic Seas.
Earlier in December Copenhagen announced plans for two clusters, adding 5 GW of offshore wind capacity by 2030 - three times the size of Denmark’s current offshore wind fleet - and marking the largest construction project in its history.
The North Sea energy island would connect offshore wind farms with 3 gigawatts (GW) of capacity by 2030, potentially rising to 10 GW later, while a second island off the coast of Bornholm in the Baltic Sea would have a capacity of 2 GW.
These could be connected to countries other than Denmark via offshore grid connections.
As part of its offshore strategy, the European Commission proposed that power generation assets at sea should form their own electricity market bidding zones, which set the price of the production there.
If introduced, the Danish energy islands would likely become part of such a bidding zone, grid operator Energinet told Reuters.
來(lái)源:中國(guó)石化新聞網(wǎng)
- 上一個(gè):俄羅斯專家研制出廉價(jià)甲酸脫氫催化劑
- 下一個(gè):歐洲要“打團(tuán)戰(zhàn)”?23國(guó)將成立氫能源同盟